遥想当年老子讲道——老子《道德经》的影响

来源:北京市道协

首先,我们分享老子所讲之道,也就是老子给我们留下的《道德经》,对当今人类社会的影响如何?

在现代中国,老子《道德经》研习之风,日益浓厚,特别深受在校大学生的青睐及企业界人士的关注。有不少大学生以《道德经》的思想指导生活、解决疑难,甚至将《道德经》视为“一贴慰藉心灵的良药”(引自《从“端午风波”说到大学生青睐〈道德经〉》,《中国青年报》,2004年5月15日);有不少企业界人士积极探索《道德经》中的管理思想,并运用于企业管理实践中。笔者在学习老子《道德经》后,亦深切地感悟到:道,乃人生通往成功与幸福的路,而这条通往人生成功与幸福之路的基石——便是德。人若行道养德,则善矣!但愿现实社会生活中的人们都能够成为善行“道”者,并永不停步,前行不止……

在东方世界,如日本、韩国等国家的一些学术团体和学者,他们带着极大的热情和浓厚的兴趣,了解和研究老子及道教文化,其学术成果相当丰硕。日本学者卢川芳郎说:“《老子》有一种魅力,它给在世俗世界压迫下疲惫的人们以一种神奇的力量。”(引自丹明子:《道德经的智慧》,内蒙古大学出版社,2004年版,第2页。)毫无疑问,这是在研习老子《道德经》之后所获得的一种人生体验。 在西方世界,亦同样流行《道德经》。从16世纪开始,西方学者就已经把老子《道德经》翻译成拉丁文、德文、法文、英文等。据西方学者统计,从1816年至今,各种西文版的《道德经》就已有250种之多。荷兰学者克努特·沃尔夫(k nut w aif)教授著书介绍:截至二十世纪九十年代,《老子》西文译本总数达有252种,涉及17种欧洲文字,其中英文本83种、德文本64种、法文本33种、荷兰文本19种、意大利文本11种、西班牙文本10种、丹麦文本6种、俄文本4本、波兰文本4种、瑞典文本4种、匈牙利文4种、捷克文本3种、芬兰文本3种、冰岛文本2种、葡萄牙文本1种、世界语本1种。这些外文译本,极大地激发了外国人士学习中国文化、老子道学思想的热情。(引自《“弘扬老子文化国际研讨会”学术综述》,《光明日报》,2005年11月24日。)

据联合国科教文组织统计,被译成外国文字发行量最多的文化名著,除了《圣经》之外,即为中国的《道德经》!叔本华和海德格尔是现代西方最著名的哲学家,他们都曾受到道家思想的深刻影响。专家指出,叔本华的唯意志主义哲学和悲观主义的生活态度,都是从两千年以前中国道教的创始人老子那里获得了精神支柱。西方哲学家之所以如此深入研究老子的思想,其实质就是企图从中获取拯救西方文明危机的良方。因为《道德经》中对人与自然的和谐理解、为人处世的中庸态度、德性培养的修行方法,无疑对西方文明中的精神失落和强权意志,具有积极的治疗作用。

此外,据有关文献介绍:在英国伦敦街头,一些青年人的衣服上还出现了“道”、“静”、“无为”等老子《道德经》中的文辞。

总而言之,老子思想已渗透于当今人类社会的价值观念之中,并日益为当今人类社会各界人士所崇尚。所以,无怪乎——前苏联汉学家李谢维说:“老子是国际性的”;美国<<时代>>周刊推选人类有史以来最伟大的十位作家,老子名列首位(引自《老子集成》序第5页。该书2011年5月由宗教文化出版社出版); 2005年11月,在联合国科教文组织举办的“世界哲学日”前夕进行的调查显示,老子《道德经》荣膺最受欢迎的哲学著作第一名。由此可见老子及其《道德经》的地位之崇高。

2007年4月,由中华宗教文化交流协会和中国道教协会共同主办的首届“国际道德经论坛”,于陕西西安和香港举行。此次论坛由内地与香港道教界携手联办,在西安开幕,于香港闭幕。论坛的成功举办,既彰显了《道德经》的现代价值,启发人们从传统文化中探寻适合当代需要的思想智慧;也彰显了道教的文化内涵,引导道教徒回归经典,阐扬教义,为促进社会和谐作贡献。

关于老子《道德经》的现代社会意义,人们的认识亦越来越深刻。如一位学人认为:“在二十一世纪的今天,我们更应该将《道德经》当作解决新世纪人类各种矛盾和问题的睿智之书,从中汲取无穷的智慧和力量,帮助我们在人生的道路上更好地生活和工作,从而使我们短暂的生命获得无尽的快乐与成功。”(丹明子:《道德经的智慧》,内蒙古大学出版社,2004年版,第2页。)笔者亦深刻地认识到:老子《道德经》是一部论“道”的书。老子所说的这个“道”就像人们脚下所行的道路一样,谁也不能离开她;但老子所说的这个“道”与人们脚下所行的道路又不完全一样,她虽无形,却又告诉了我们——人类是从何处“走”来的?人们应将向何处走去?毫无疑问,只要人们走在这条“道”上,就会幸福,就会达于理想境地。

不难而知,老子《道德经》之所以震古烁今、两千几百年来一直深深地影响着中国和世界,毫无疑问就是因为——其思想博大精深,其境界引人入胜,其魅力经久不衰,其作用无穷无尽!

本文作者:周高德道长   单位:中国道教协会